Identifiant de phrase ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g


§9,8

8 §9,8 [ꜥnḫ] [=tw] [m] [jm.j] [ꜥ.wj] [=sn]






    8
     
     

     
     



    §9,8

    §9,8
     
     

     
     





    [ꜥnḫ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm.j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥ.wj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=sn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Von dem, was in ihren Händen ist, lebt man.]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 15.05.2025, dernières modifications: 14.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBNiqkM2YFtkJvkp4Y2Oosc4g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)