Identifiant de phrase ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY


x+7 6Q [___] zꜣ Ḥrw-j pꜣ [___]






    x+7
     
     

     
     





    6Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
„[...] ... [...] ... [...], Sohn des Hori, der [...]
Auteur(s): Ursula Verhoeven; avec des contributions de: Stefan Ralf Lange, Peter Dils (Fichier texte créé: 11.05.2025, dernières modifications: 12.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBMshVXQdzi06TtWtQPaxyXEY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)