Identifiant de phrase ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw




    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Spruch; das Sagen

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    PN/?

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Eingang der Aussage des wꜥb-Priesters Paenwenheb.
Auteur(s): Billy Böhm; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 26.04.2025, dernières modifications: 15.08.2025)

Identifiant permanent: ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Billy Böhm, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUBFrBIpuKQXUjKgpnBQiKuzQw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)