Identifiant de phrase ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk





    3,12
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten; betreten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    verb_3-inf
    de
    herauskommen; herausgehen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    3,13
     
     

     
     


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Portikus; Pforte; Krypte

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Du wirst durch die geheime Pforte hinein- und hinausgehen können,
Auteur(s): Lutz Popko (Fichier texte créé: 25.03.2025, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, Identifiant de phrase ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhKpjEbjQM0FqrjBKWSPRptk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)