معرف الجملة ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ





    2,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.spec.3sg_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    substantive_masc
    de
    Gedanke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
ohne dass man (trübe) Gedanken fasse.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٥/٠٣/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

تعليقات
  • Zur möglichen Bedeutung des Satzes s. Fischer-Elfert, Lit. Ostraka, 76-77, Anm. e mit Verweis auf Wenamun, 2,69 (https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd134JJB0VUtBg4NJ6vLgCck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.3.2025)).
    Assmann, Tod und Jenseits, 185 mit Anm. 39 auf S. 554 fragt sich dagegen, ob sḫr.w ein Fehler für srḫ.w: „Anklagen“ (d.h. sḫr, https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/139600, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 24.3.2025)) ist: „ohne daß man Anklagen vorbringt“.

    كاتب التعليق: Lutz Popko (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٥/٠٣/٢٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٣/٢٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، معرف الجملة ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAhIAkHEAC3kuIg75kRIzLQIQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)