Satz ID ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM
1 Hatschepsut bringt einem Aspekt des Amun Wein und weitere Opfergaben dar
Kommentare
-
- Burgos/Larché, La Chapelle Rouge I, 251.
- Lacau/Chevrier, Une chapelle d’Hatshepsout I, 357-359, §§ 625-629; II, pl. 21.
- Auf der Südseite des 6. Registers bringt Hatschepsut verschiedenen Aspekten des Amun sowie weiteren Gottheiten Opfer dar. Sie ist dabei stets am rechten Rand abgebildet, in knieender Haltung auf einer Unterlage, und hält in jeder Hand ein Objekt für eine Opferspende (hier: Gefäße für eine Trankspende). Vor ihr steht in der Regel ein Opfertisch, auf dem diverse Speisen und Getränke aufgeschichtet sind, darunter ein weiteres Gefäß, um das sich eine Pflanze ringelt. Über ihr ist eine Standarte angebracht, auf der entweder ein Geier (= Nechbet) oder eine Kobra (= Wadjet) auf einem Neb-Korb sitzt und einen Schen-Ring emporhält (in der Szene hier ist ein Geier abgebildet). Die Gottheit, hier ein Aspekt des Amun, ist auf der linken Seite abgebildet. Sie sitzt auf einem Thron, der auf einem Sockel steht. Er trägt eine lange Perücke, Götterbart, ein langes Übergewand, und hält ein Was-Zepter und ein Anch-Symbol in den Händen. Die Oberfläche des Blockes bzw. der Szene weist allerdings zahlreiche tiefe Ausbrücke auf, die vor allem die untere Hälfte betreffen, doch sind alle relevanten Partien noch eindeutig erkennbar. Die Kartuschen der Hatschepsut wurden ausgehackt.
Persistente ID:
ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, Satz ID ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAeByj6yv8OksMiSrEQV8KcSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.