Identifiant de phrase ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    löschen

     
    V\tam.act-ant


    substantive_fem
    de
    Holzkohle

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Nicht ist sie erloschen, meine Holzkohle.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 01.03.2025, dernières modifications: 09.03.2025)

Commentaires
  • - ḏꜥb.t: A. Kucharek, Die Klagelieder von Isis und Nephthys in Texten der Griechisch-Römischen Zeit (Altägyptische Totenliturgien 4; Supplemente zu den Schriften der Heidelberger Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse 22), Heidelberg 2010, 551, Anm. 53: versteht „Holzkohle“ als Metapher „für die brennende Trauer der Witwe.“

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 01.03.2025, dernière révision: 01.03.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAYElrDsZgF0mdukADbMsspdw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)