Identifiant de phrase ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
substantive_fem
Göttin
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
punctuation
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
substantive_fem
(soziale) Oberschicht
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verneigung
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Untertanen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
verb
das Haupt neigen (vor jmnd.)
Inf
V\inf
substantive_masc
Kopf
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Menschheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb
huldigen
Inf
V\inf
zu der die Götter in großem Lobpreis kommen,
und die Göttinnen in lautem Bei[f]all,
die Pat in Verbeugung,
die Rechit mit gesenktem Haupt
und das Sonnenvolk in Verneigung.
und die Göttinnen in lautem Bei[f]all,
die Pat in Verbeugung,
die Rechit mit gesenktem Haupt
und das Sonnenvolk in Verneigung.
D 4, 151.1
3
Datation (période):
Auteur(s):
Jan Tattko;
avec des contributions de:
Peter Dils
(Fichier texte créé: 09.06.2024,
dernières modifications: 19.08.2025)
Identifiant permanent:
ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs
Citer en tant que:
(Citation complète)Jan Tattko, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAU0RlgCSbJUtAi5DCpe4iVhs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.