Identifiant de phrase ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU
Commentaires
-
rn-rn: Zur Lesung als rn-rn und nicht rn, wie in Wb 2, 248.20 vorgenommen, siehe Capart/Gardiner/van de Walle, Ramesside Tomb-Robberies, 181, Anm. zu Z. 3,7.
Das Wort ist in den Grabräuberpapyri insgesamt acht Mal belegt (Papyrus BM EA 10221 rto., 4,9; Papyrus Léopold II + Papyrus Amherst 6, 3,7; Papyrus BM EA 10052, 2,1 und 5,12; Papyrus Mayer A, 1,4 sowie 11,1 und 12,12; Papyrus Ambras, 2,11) und bezeichnet in allen Fällen eine Auflistung von Personen, die sich illegal an den Gräbern oder anderweitig in Theben-West zu schaffen machten. Daneben existieren m. W. lediglich vier weitere Belege dieses Wortes, die ebenfalls alle aus dem ramessidenzeitlichen Theben stammen:
(1) Papyrus BM EA 10054, vso.: pꜣ rn-rn nꜣ r(m)ṯ.w n(.j) pꜣ tꜣ „die rn-rn der Menschen des Landes“. Ihnen wurde Getreide gegeben, um daraus Brot (ꜥḳ.w) herzustellen (KRI VI, 743.3).
(2) Papyrus Turin Cat. 2090/217 + Cat.2090/218 + Cat.2090/221 + Cat.2096/259, rto. 18: pꜣ rn-rn n(.j) nꜣ 〈rmṯ.w〉 n(.j) pr-Sbk „die rn-rn der Leute des Sobektempels“. Es folgen mehrere Namen (Demarée, R. J. (2018): More Thutmose Papers; in: Del Vesco, P./Poole, F./Töpfer, S. (Hrsg.): Deir el-Medina Through the Kaleidoscope (= Formazione E_Ricerca [1]); Turin, 298–344, hier: 318–319).
(3) Papyrus Turin CP22/009, rto. 2: pꜣ rn-rn n(.j) nꜣ r(m)ṯ.w n.tj ṯꜣj.tw=tw nꜣ jt m-ꜥ=w „Die rn-rn der Leute, von denen Getreide fortgenommen wurde“. Es folgen mehrere Namen (Demarée, R. J. (2018): More Thutmose Papers; in: Del Vesco, P./Poole, F./Töpfer, S. (Hrsg.): Deir el-Medina Through the Kaleidoscope (= Formazione E_Ricerca [1]); Turin, 298–344, hier: 324–325).
(4) Papyrus Turin Cat. 2107/407, vso. 2,1 pꜣ rn-rn n(.j) Ꜥgnj „Die rn-rn von Ageni“. Es folgen mehrere Namen (Demarée, R. J. (2018): More Thutmose Papers; in: Del Vesco, P./Poole, F./Töpfer, S. (Hrsg.): Deir el-Medina Through the Kaleidoscope (= Formazione E_Ricerca [1]); Turin, 298–344, hier: 328–331).
(Hinweis auf die Belege 2–3 von Robert Demarée)
Daraus ergibt sich semantisch für rn-rn, dass hier eine Auflistung von Personen vorliegen muss, die auf gewisse Weise eine Gemeinsamkeit haben. Innerhalb der Grabräuberpapyri wird der Begriff genutzt, um jṯꜣ.w „Verbrecher“ zu Gruppen zusammenzufassen.
Identifiant permanent:
ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU
Citer en tant que:
(Citation complète)Billy Böhm, avec des contributions de Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAQuq8Wu5eck9pvfM3Zb6ECxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.