Identifiant de phrase ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Ordinalzahl in Ziffernschreibung mit Bildungselement -nw]

    (unspecified)
    NUM.card


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Annäherung

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
en
#lc: [2]# Regnal year 2. The king of Upper and Lower Egypt, Nebtawyre, may he live forever.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 03.02.2025, dernières modifications: 10.02.2025)

Identifiant permanent: ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUANO86xo8M80nooUpoi3hEVDY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)