Identifiant de phrase ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI





    3
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Krone (Sg.)

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP



    4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ibes-Kopftuch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Hiermit) habe ich deine Krone befestigt, in (Gestalt) des Ibes-Kopftuches.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 28.01.2025, dernières modifications: 11.04.2025)

Identifiant permanent: ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAKO7iqEqRN0tCqOVM11fXEzI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)