Satz ID ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI





    1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Regierungsjahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    de
    [Zahl/Monat]

     
    V\imp:stpr


    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN


    kings_name
    de
    [Thronname Mentuhoteps IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
en
#lc: [1]# Regnal year 1. The king of Upper and Lower Egypt, Nebtawyre, 〈may he live〉 like Re forever.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 23.01.2025, letzte Änderung: 11.07.2025)

Persistente ID: ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roberto A. Díaz Hernández, Satz ID ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIzYYmIoILk3cqosPBOkdMlI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)