Identifiant de phrase ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    blicken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    (unspecified)
    N.f:sg





    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Späht nicht das Haus (?) einer Edelfrau (?) aus / wenn [sie hinausgehen (?)]!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 14.01.2025, dernières modifications: 24.01.2025)

Commentaires
  • - m ⸮nw? [r] ⸮pr? ⸮šps.t? m [pr.w=sn / pri̯=s]: Gelesen und übersetzt nach den Parallelen (siehe die Synopse bei Klasens, 18).

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 16.01.2025, dernière révision: 16.01.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAFItpkCZWyEItr5p5sxHHIzk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)