Identifiant de phrase ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk





    15
     
     

     
     


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Nubier

    (unspecified)
    N.m:sg



    16
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_2-gem
    de
    Anu

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
en
#lc: [15]# (However,) it was the Nubian #lc: [16]# who stood firm (lit.: turn (them) back).
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández; avec des contributions de: Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 07.01.2025, dernières modifications: 30.07.2025)

Commentaires
  • For the translation of jr ꜥn.w see Schenkel 1965: 275, footnote f.

    Auteur du commentaire: Roberto A. Díaz Hernández (Fichier de données créé: 07.01.2025, dernière révision: 07.01.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, avec des contributions de Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAB1KjZtJsm0PQhUifmNbbQRk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)