Identifiant de phrase ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU




    verb
    de
    begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Kuh

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
Sei gegrüßt, Stier, Sohn eines Stieres, den die göttliche Kuh geboren hat!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 12.12.2024, dernières modifications: 18.03.2025)

Commentaires
  • - ms{s}i̯.n: Die Geminierung ergibt keinen Sinn und ist sicherlich ein Fehler. Die Schreibung mit dem Personendeterminativ A1 erweckt den Eindruck, dass der Schreiber vielleicht an mn msi̯.n mn.t o.ä. gedacht hat.

    Auteur du commentaire: Peter Dils (Fichier de données créé: 12.12.2024, dernière révision: 12.12.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDR5ujzndzW0AZgYYOgmaOUgU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)