Satz ID ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc





    79
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    substantive_masc
    de
    Die beiden Ufer (bild. für Ägypten)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f



    zerstört
     
     

     
     
de
[…] die Großen aller Fremdländer; die Beiden Ufer sind [unter] deiner [Ägide] […]
Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 05.12.2024, letzte Änderung: 24.03.2025)

Persistente ID: ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQctfp7mYjUaTtOczoFeNTxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)