Identifiant de phrase ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls
verb
[Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Königsherrschaft
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
preposition
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
abwehren
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Arm
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
adverb
ewiglich
(unspecified)
ADV
Rezitation: das Königtum des Atum ist in deinem Kraftarm auf den Köpfen/Oberhäuptern aller Fremdländer, ohne das dein Arm abgewehrt wird in allen Ländern, ewiglich.
Datation (période):
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 11.07.2025)
Identifiant permanent:
ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls
Citer en tant que:
(Citation complète)Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum, avec des contributions de Anke Blöbaum, Identifiant de phrase ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDQW9wovZUTUl9mRPtHa6E0Ls, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.