Identifiant de phrase ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U
Commentaires
-
Dieser Satz folgt, anders als der Rest des Textes, neuägyptischer Morphologie (reduzierte Stativformen mit .k) und Syntax (Präsens I mit tw=j). Entweder handelt es sich um einen Einschub aus einer späteren Redaktionsstufe oder eine bereits in der Originalkomposition intendiert angelegte Kontrastpassage. Die Ergänzung der Zeichenspuren rechts der Passage m pr zum Suffixpronomen ⸢=sn⸣ ist nicht hundertprozentig sicher, m. E. aber sehr wahrscheinlich. In Z. 1 ist nur ungefähr ein Schriftquadrat verloren, gleichzeitig gibt die Parallelstelle P. Kairo JE 58037 III,2 einen Verlust mindestens der Wörter rḫ und rn.w vor, die zusammen mit dem Rest von =sn die Gesamtlänge der Lakune am Ende dieser und am Beginn der nächsten Zeile (ca. 3 Quadrate) stimmig ausfüllen könnten. Bei rḫ würde es sich folglich um eine weitere reduzierte Stativ-Form handeln; die Identität der von =sn referenzierten Personen bliebe weiterhin ungeklärt.
Identifiant permanent:
ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U
Citer en tant que:
(Citation complète)Johannes Jüngling, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDMA7QmFD2nU1liQxWxHIlF9U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.