Satz ID ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w




    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     



    Z10
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    überweisen

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    (Dat.)?

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Herr der Leichname

    (unspecified)
    DIVN
de
O Gott, [...] überwiesen an den Herr der Leichname!
Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.12.2024)

Persistente ID: ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDJSMvH0utZ0grjfyqJysQD2w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)