Identifiant de phrase ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA




    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    ersetzen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr





    A1, x+4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    im; am [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Zeitpunkt

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
⸢Wir werden⸣ [sie zu jeder Zeit] (A1, x+4) ersetzen (= jemand anderen an ihrer Stelle ausliefern) lassen.
Auteur(s): Anke Blöbaum (Fichier texte créé: 12.11.2024, dernières modifications: 11.07.2025)

Commentaires
  • [⸮m ꜣ.t nb.t?]: Ergänzung nach Papyrus New York MMA 10.53 (NY), Rto. 36.

    Auteur du commentaire: Anke Blöbaum (Fichier de données créé: 26.06.2025, dernière révision: 26.06.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA

Citer en tant que:

(Citation complète)
Anke Blöbaum, Identifiant de phrase ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDF2dm4nSfvUuhoXnLpKQoOcA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)