Identifiant de phrase ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo
1
epith_king
Horus (Horusname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Horusname Unas']
(unspecified)
ROYLN
2
epith_god
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
DIVN
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
3
epith_king
Herr der Fremdländer
(unspecified)
ROYLN
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Herrschaft
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
4
substantive_masc
Mery
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
#lc: [1]# Horus Wadjtawy, #lc: [2]# the king of Upper and Lower Egypt Unas, #lc: [3]# lord of the foreign lands, to whom life and dominion are given forever, #lc: [4]# beloved of Khnum, to whom life is given forever.
Datation (période):
Auteur(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Fichier texte créé: 07.11.2024,
dernières modifications: 10.12.2024)
Identifiant permanent:
ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo
Citer en tant que:
(Citation complète)Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDEjPCJuIWNkq5rn6fJ6owbGo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.