Satz ID ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4




    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Arbeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Um zu veranlassen, daß man alle Arbeiten kennt:
Autor:innen: Walter Reineke; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.11.2024)

Persistente ID: ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Walter Reineke, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBZ3XL8TZUU4Ahm9nQDhtDQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)