Identifiant de phrase ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE


bw qnn.tw =f zerstört



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    weben

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bw
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    zerstört
     
     

     
     
de
Er wurde nicht verwoben [...]
Auteur(s): Walter Reineke; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE

Citer en tant que:

(Citation complète)
Walter Reineke, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Lutz Popko, Identifiant de phrase ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQDBKHnD0K61kbMjjCSeu2MIOE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)