Identifiant de phrase ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw




    particle
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    ferner

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haushalt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Chety

    (unspecified)
    PERSN
en
Furthermore, (I) sent (them) to the household of Khety.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 10.10.2024, dernières modifications: 13.11.2024)

Identifiant permanent: ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChMmSK1vD30DWtvcCyaxCMWw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)