Sentence ID ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk



    verb_2-gem
    de stören

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch)]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Anordnung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de anordnen

    Rel.form.n.sgm.2sgf
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de Soll ich die Anordnungen, die du getroffen hast, stören?

Author(s): Marc Brose (Text file created: 10/08/2024, latest changes: 10/11/2024)

Comments
  • Müller, Krönungsinschrift, 206: „Ich werde die Ordnung, die du bestimmt hast, nicht erschüttern!“

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 10/10/2024, latest revision: 10/10/2024

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentence ID ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCeenWYu8UIgkMWirrtUiCk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)