Identifiant de phrase ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw


zerstört Block 48 1 jr.w.PL =ṯ m nfr =f




    zerstört
     
     

     
     



    Block 48
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gestalt, Gemachtes (als Produkt)

    Noun.pl.stpr.2sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vollkommenheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[… … …] deine Gestalten in/aus seiner Vollkommenheit.
Auteur(s): Marc Brose (Fichier texte créé: 08.10.2024, dernières modifications: 28.04.2025)

Identifiant permanent: ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, Identifiant de phrase ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChCGvK2Q0Q0pCtVZm3iSD2Jw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)