Identifiant de phrase ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8
Z6
title
Kabinettsvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
Senbeb
(unspecified)
PERSN
title
der wieder lebt
(unspecified)
TITL
Z7
substantive_fem
Ehefrau
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Verwalter des Königsvermögens
(unspecified)
TITL
person_name
Rehu-anchu
(unspecified)
PERSN
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Dedet-Anqet
(unspecified)
PERSN
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
Z8
1Q vacat
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg-ant
title
Hausherrin
(unspecified)
TITL
person_name
Senebtisi
(unspecified)
PERSN
title
Ehrwürdige
(unspecified)
TITL
Der Kabinettsvorsteher Senbeb, der wieder lebt; die Frau des Verwalters des Königsvermögens Rehu-anchu, die Hausherrin Dedet-Anqet, Herrin der Ehrwürdigkeit, geboren von der Hausherrin Senebtisi, Herrin der Ehrwürdigkeit.
Datation (période):
Auteur(s):
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.11.2024)
Identifiant permanent:
ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8
Citer en tant que:
(Citation complète)Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQChAIdMnlRbkLkhhSVkJOuiH8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.