Satz ID ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU



    substantive_masc
    de Gefolgsmann

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

de Die Leute in seinem Gefolgte sagten: „Was ist los?“

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgty4PBf2N0wZl3hXEbeBfQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)