Satz ID ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w


[jnk] [H̱nm.w] B.3 nb Ḥr-wr





    [jnk]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [H̱nm.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    B.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Hur

    (unspecified)
    TOPN

de [... ... ... Ich bin Chnum,] der Herr von Herwer.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 08.10.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgiONzbo5hU4lp6F02AxDp3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)