Satz ID ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k



    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN




    ⸮zpnn.t?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg




    34
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Oh) Gift des Re ...?... bei seinem Erscheinen: Los! Auf den Boden!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 07.10.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Kommentare
  • -⸮zpnn,t?: Siehe Panov 2019, 52, Taf. 2 und Anm. 68 für die verschiedenen Versionen dieses Wortes. Auf Sockel Chicago OIM 9379 findet sich z pn n + zwei göttliche Wesen. Statue Turin Suppl. 9 hat vielleicht z p(w)⸮y? ⸮mꜣꜥ,tj? und Statue Turin Cat. 3030 z pn t.... Jelínková-Reymond, 31 Anm. 5 emendiert zu z pn n.tj ẖr dm.wt „cet homme qui est souffrant“, was von Kákosy (S. 77) einmal gefolgt wird, während er an anderer Stelle (S. 49) „(O) venom of Re and of the man in whose body you are (?).“ zu lesen versucht.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 07.10.2024, letzte Revision: 07.10.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgfynz2dkQU8PtxdcWx7Wj8k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)