Satz ID ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc





    K1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gefolgsmann

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Hetep

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Gefolgsmann (seines) Herrn, Hetep.
Autor:innen: Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.07.2025)

Persistente ID: ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQpuxniD8UIZmwtIIaQKROc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)