Identifiant de phrase ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk





    3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    title
    de
    Einziger Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Sepi

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# His wife, 〈his〉 beloved, the sole ornamented one of the king, Sep.
Auteur(s): Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 09.10.2024, dernières modifications: 13.11.2024)

Identifiant permanent: ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant de phrase ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCgQ79AnQvSk7qoDtzeDOyXsk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)