Satz ID ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw (Variante 1)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel (zur Koordination)]

    (unspecified)
    =PTCL

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

de Horus hat ja (oder: für dich) das Leben wiederholt.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCceqBaEuOC041lp6aTTo3kAw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)