Sentence ID ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg
A.6
verb_3-inf
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
verb_3-lit
verlachen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
Wort
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
wegen
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihm, d.h. dem Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.
Dating (time frame):
22.–23. Dynastie
WASRAHTUHNE6HDWN5URBHDIR2M
–
24. Dynastie
7J6HVBL7CJHQPJHG6TBBXJMYMM
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/27/2024,
latest changes: 09/27/2024)
Persistent ID:
ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcVqGYyv0cEE1kWQ2wOBSEMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).