Sentence ID ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
C.5
[Ꜣs.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nṯr.t]
(unedited)
(infl. unspecified)
[nb(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[ḥkꜣ(.w)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[jri̯(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Zauber
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
herrlich sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_2-lit
sagen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
C.6
[mnḫ(.t)]
(unedited)
(infl. unspecified)
[mdw.w]
(unedited)
(infl. unspecified)
Ich bin [Isis, die Göttliche, die Herrin der Zauberkraft, die] Zauberkraft [ausübt], wirksam/effektiv im Sprechen [und zutreffend mit Worten.]
Dating (time frame):
4. Jhdt. v.Chr.
J5JVKLZBXJH5VGTKXCTPBJ2KZE
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/26/2024,
latest changes: 09/26/2024)
Persistent ID:
ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentence ID ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcO5wUnns805yilrbFyjZgD0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).