Sentence ID ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Ihr werdet nicht leben!
Author(s): Lutz Popko (Text file created: 09/26/2024, latest changes: 09/26/2024)

Comments
  • nn: Die ausgebreiteten Arme sind sehr elaboriert geschrieben und haben in etwa die Form einer in der Höhe gestauchten arabischen Ziffer „2“. Die Form unterscheidet sich aber dennoch deutlich von den Schreibungen des Pronomens =tn.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, Sentence ID ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcNbuAzqMrkQDpQu7pyzoQLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)