Satz ID ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw


Beschwörung von Gift mit Gliedervergottung

Beschwörung von Gift mit Gliedervergottung B.1 ca. 1Q [jnk] ⸢Ḏḥw.tj⸣



    Beschwörung von Gift mit Gliedervergottung

    Beschwörung von Gift mit Gliedervergottung
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     




    ca. 1Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de [... ... Ich bin] Thoth.

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Textparallelen:
    - Metternichstele Spruch XII (Z. 138-162) (TLA ID EOATI2YFEVBAXLG2GCTUUZUDVU)
    - Leiden, Socle Béhague: Klasens, Magical Statue Base, Text X (komplett) (TLA ID FGVSOEQHXFACTECKK4SFOP3DGY)
    - Beirut, Sockel: Montet, Byblos et l’Égypte, Texte, Paris 1928, 249-252; Atlas, Paris 1929, Taf. 152-153 (Nr. 948) (nur Metternichstele Z. 138-142 erhalten) (TLA-ID LO4ZNCXIVFGWFAFFWWAUX3S2DM)
    - Kairo, Horusstele CG 9402: Rückseite, oben: Z. I.1-28 (komplett) (TLA ID KDN6IO6AZ5GR5H5D37OMOIQF3U)
    - Heilstatue Stockholm, Medelhavsmuseet NME 76 (unpubl.; Chen, Healing Statues, 2020, Nr. 31)

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Revision: 26.09.2024

  • - [jnk] ⸢Ḏḥw,tj⸣: Vor „Ich bin Thoth“ ist Platz für ḏd-mdw oder ky rʾ.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; Datensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Revision: 26.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcKwLx9F3PUFEnQ0FfX97Ghw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)