Satz ID ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI


j:nḏ ḥr =k jwꜥꜥ(.w) 〈zꜣ〉 〈jwꜥ.w〉


    verb
    de begrüßen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg




    〈zꜣ〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    〈jwꜥ.w〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Sei gegrüßt, du Erbe, 〈Sohn eines Erben〉!

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 26.09.2024, letzte Änderung: 10.10.2024)

Persistente ID: ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcFA1O7VjsEJlgKfdrI1RJkI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)