Identifiant de phrase ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU




    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Wildgesicht

    (unspecified)
    DIVN





    A.8
     
     

     
     


    verb
    de
    abwenden

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Zurück, [du, Nehaher!]
Wende dein Gesicht ab!
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 26.09.2024, dernières modifications: 10.10.2024)

Identifiant permanent: ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant de phrase ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCcDShWKlxl0Zlt3DqHkxNnaU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)