Satz ID ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4
verb
begrüßen
(unclear)
V(unclear)
substantive_masc
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Lücke und Zeilenumbruch
Sei gegrüßt, du Horus, der aus Osiris hervorgegangen ist, [den Isis, die Göttliche/Göttin, geboren hat.]
Autor:innen:
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt: 24.09.2024,
letzte Änderung: 25.09.2024)
Persistente ID:
ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Satz ID ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaCjZdTSZ4EOmgcWFWjaEYz4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.