Satz ID ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8 (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)

Schmalseite rechts (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite Ende der Kolumne

Schmalseite rechts (Objektperspektive) 1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite B [j]nk Ḥr.w pri̯ m Wsjr Ende der Kolumne



    Schmalseite rechts (Objektperspektive)

    Schmalseite rechts (Objektperspektive)
     
     

     
     


    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite

    1 Textzeile, von der Oberseite zur Unterseite
     
     

     
     




    B
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    Ende der Kolumne

    Ende der Kolumne
     
     

     
     

de [Sei gegrüßt] (oder: Ich bin) Horus, der aus Osiris hervorgekommen ist,

Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 23.09.2024, letzte Änderung: 23.09.2024)

Persistente ID: ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Satz ID ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZwOHFWuBO0spkIzcHWI8Pt8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)