Satz ID ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI




    7
     
     

     
     

    person_name
    de
    Der Falke

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    Pa-scher-pai-lua

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    8
     
     

     
     

    person_name
    de
    Die Spitzmaus, vgl. Ꜥlꜥl

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    person_name
     

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    9
     
     

     
     

    pronoun
    de
    Tochter von

    (unedited)
    PRON(infl. unedited)

    person_name
    de
    Pa-scher-ta-meset

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Pachumis, Sohn des Psenpilous, des Sohnes des Pelilis, seine Mutter ist Tatetriphis, Tochter des Psentmensiôs.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: 20.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Der griechische Text auf Seite B gibt dementsprechend (1) Παχουμις Ψεν(2)πιλουθος του (3) Πελιλιος, μητρος (4) Τατετριφιος (5) Ψεντμενσιωτος

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZN5hwemWdU1snmjoXII0QPI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)