Identifiant de phrase ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI


zerstört Frg. B+C, vso x+2,11 Jwn.t jm.j zerstört






    zerstört
     
     

     
     





    Frg. B+C, vso x+2,11
     
     

     
     


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg





    zerstört
     
     

     
     
de
[---] von Dendera, der/die in [---] ist [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 23.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ6WNIIf83Eist6hhYwQJ0XI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)