Identifiant de phrase ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw


šwi̯ zerstört



    verb_3-inf
    de
    leer sein

    (unclear)
    V(unclear)





    zerstört
     
     

     
     
de
Weg [---]!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Elsa Goerschel (Fichier texte créé: 23.09.2024, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Die Häufung von velaren und postalveolaren Frikativen in dieser Zeile ist sicherlich kein Zufall, sondern erinnert an Interjektionen wie „ksch“ oder „sch“ zum Vertreiben von Tieren.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 24.09.2024, dernière révision: 24.09.2024)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Elsa Goerschel, Identifiant de phrase ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ2iqTJFefEzWt90Fdq8h8Aw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)