Satz ID ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ


šp Zeilenende zerstört Frg. A, rto 3 Zeilenanfang zerstört zp 2 mtw.t


    verb_2-lit
    de ausfließen; zu Grunde gehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    Zeilenende zerstört
     
     

     
     


    Frg. A, rto 3
     
     

     
     


    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/abstrakte mathematische Größe]

    Card.m
    NUM.card:m

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

de Spei aus / Geh zugrunde [---] – zwei Mal –, du Gift!

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Vor zp-2 ist noch ein Zeichenrest erhalten, der sich vielleicht zu einem Suffixpronomen =t ergänzen ließe. Vor diesem Hintergrund erscheint es zunächst verführerisch anzunehmen, dass am Ende und Anfang der Zeilen nicht mehr viel fehlt und man einfach zu šp|=t zp-2 mtw.t: „Du sollst zugrunde gehen, du sollst zugrunde gehen, (du) Gift!“ ergänzen kann. Dies hätte allerdings Konsequenzen auch für die übrigen Zeilen, und konkret für den Umbruch von Zeile 1 zu 2 würde es bedeuten, dass zwischen nn und [Ꜣs].t kaum mehr als ein Verb gepasst haben kann, und was dann dort gestanden haben könnte, ist, v.a. auch vor dem Hintergrund der dortigen Suffixpronomina und der von ihnen geforderden Bezüge, unsicher.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 18.09.2024, letzte Revision: 26.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUOQ6XsI1WkxbjpGDIKTMMFQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)