Satz ID ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno



    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_3-inf
    de machen; fertigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    3,5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Stunde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [Ich bin es, der die Stunden machte] – und die T[age] entstanden.

Autor:innen: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 06.09.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • Im Prinzip liegt hier eine generelle Aussage vor: Durch seinen Weg über den Himmel teilt der Sonnengott den Tag in verschiedene Abschnitte und generiert Tag und Nacht, s. auch zwei Sätze zuvor. Allerdings ist der Satz syntaktisch und in der Schreibung von jri̯ auch orthographisch völlig identisch mit den Aussagen von weiter vorn, die eher zur initialen Schöpfung der Welt gehören.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; Datensatz erstellt: 18.09.2024, letzte Revision: 18.09.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, Satz ID ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCUA4oOYMicE2lovH9x9TASno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)