Satz ID ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag


hrw pn bꜣkw jry m Z1/2 pꜣ Z2 jz


    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Arbeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP


    Z1/2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Art. masc. sg.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    Z2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

de Dieser Tag, Arbeiten, die im Grab gemacht wurden:

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2024)

Persistente ID: ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCU3WdBRNAr0eSv3Du5QQCFag, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)