Identifiant de phrase ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk





    Z5
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    wab-Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    Z6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 2. pl.]

    (unspecified)
    =2pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    gods_name
    de
    GN/Ptach

    (unspecified)
    DIVN



    Z7
     
     

     
     


    epith_god
    de
    EP, v. Ptach

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Oh Wab-Priester und Priester, (damit) Euch liebt dieser Gott Ptah, der südlich seiner Mauer ist, (möget) ihr sagen: Tausend an ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.08.2024)

Identifiant permanent: ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCOepMcCXf6Ec3groh1j1OcOk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)