Satz ID ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y



    gods_name
    de Horus, Sohn der Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [bei Göttern]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    ⸮n?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive
    de Beschützer

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [in bezug auf Gott]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Nekropole

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Verso 4-5
     
     

     
     

    epith_god
    de Imiut [für altes jmj-wt]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    Verso 5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de "heiliges Land", Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Harsiesis, Sohn des Osiris, der seinen Vater schützt in der Nekropole, Anubis Imiut, Herrn des heiligen Landes,

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Änderung: 26.09.2024)

Kommentare
  • in der hieroglyphischen Version (h2-3) Ḥr-sꜣ-ꜣs.t sꜣ n Wsjr nḏ jt=f m ẖr.t-nṯr (…) | Jnpw jmj-wt nb tꜣ-ḏsr

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; Datensatz erstellt: 11.08.2024, letzte Revision: 11.08.2024

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Satz ID ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCJOtUIacfAkcvkyFQmKXE17Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)