Sentence ID ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ


mri̯ D 1, 82.1 zum Tempelaußen hin orientiert 2 Ꜣs.t wr.t mw.t-nṯr nb(.t) Jꜣ.t-ḏi̯.t ḥr.j.t-jb Jwn.t


    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    D 1, 82.1
     
     

     
     


    zum Tempelaußen hin orientiert
     
     

     
     


    2
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de den Isis die Große liebt, die Gottesmutter,
Herrin von Iatdit inmitten von Dendara,

Author(s): Jan Tattko; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 06/09/2024, latest changes: 09/29/2024)

Persistent ID: ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ

Please cite as:

(Full citation)
Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCIUlpMdwctU59sqAjnDhvTAQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)